Nutzungsbedingungen

1. Einleitung

1.1. Diese Vereinbarung regelt die gesamte Beziehung zwischen Ihnen, dem Kunden, und VALSELA LTD, Firmencode HE 459344, eingetragene Adresse: Pavlou Valdaseridi 2A, Floor 1, 6018, Larnaca, E-Mail: [email protected]VALSELA LTD, ein nach zypriotischem Recht gegründetes Unternehmen, dessen Daten im Register für juristische Personen in Zypern gespeichert sind, verwaltet die Website und erbringt Dienstleistungen.

1.2. Vor Abschluss des Fernabsatzvertrags erhält der Kunde den Text dieser Nutzungsbedingungen in elektronischer Form oder in einem dauerhaften Format. Sollte dies nicht möglich sein, gibt das Unternehmen vor Abschluss des Fernabsatzvertrags an, auf welche Weise diese Nutzungsbedingungen in den Geschäftsräumen des Unternehmens zur Einsichtnahme durch den Kunden zur Verfügung stehen und dass sie dem Kunden auf dessen Wunsch hin so bald wie möglich kostenlos zugesandt werden.

1.3. DER KUNDE IST VERPFLICHTET, DIESE VEREINBARUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN, BEVOR ER SIE ANNIMMT UND DIE DIENSTLEISTUNGEN DES UNTERNEHMENS IN ANSPRUCH NIMMT. DER KUNDE ERKLÄRT SICH DAMIT EINVERSTANDEN, DASS SEINE NUTZUNG DER DIENSTLEISTUNGEN BESTÄTIGT, DASS ER DIESE VEREINBARUNG GELESEN UND VERSTANDEN HAT UND DAMIT EINVERSTANDEN IST, AN SIE GEBUNDEN ZU SEIN.

2. Begriffsbestimmungen

2.1. Einige Begriffe werden im einleitenden Teil dieses Abkommens definiert. Sofern in dieser Vereinbarung nichts anderes vorgesehen ist, haben die folgenden Begriffe, wenn sie in dieser Vereinbarung, einschließlich des einleitenden Teils, in Großbuchstaben verwendet werden, die folgende Bedeutung:

Vertrag
Vertrag über die Bereitstellung von Dienstleistungen und/oder Waren, der online zwischen dem Unternehmen und dem Kunden geschlossen wird.


Kunde
der Nutzer der Dienstleistungen des Unternehmens und/oder der Käufer von Waren, wie in dieser Vereinbarung erklärt.


Unternehmen
VALSELA LTD, Unternehmenscode 90054733, eingetragene Anschrift: Pavlou Valdaseridi 2A, Floor 1, 6018, Larnaca, E-Mail: [email protected]VALSELA LTD, eine nach zypriotischem Recht gegründete Gesellschaft, deren Daten beim Register für juristische Personen in Zypern gespeichert und aufbewahrt werden, verwaltet die Website und erbringt Dienstleistungen.


Angebot
das Angebot zum Abschluss dieses Vertrages über Dienstleistungen und/oder Waren, die dem Kunden von der Firma zur Verfügung gestellt werden.


Datenschutzpolitik
die auf der Website veröffentlichte Datenschutzpolitik des Unternehmens.


Dienste
die digitalen Inhalte, die das Unternehmen dem Kunden zur Verfügung stellt, sowie die Zugänglichkeit der Website, einschließlich der Informationen, Texte und Bilder, die auf der Website angeboten oder bereitgestellt werden.


Digitale Inhalte
individuelle digitale Speisepläne und/oder andere digitale Inhalte, die von Zeit zu Zeit vom Unternehmen online verkauft werden.


Waren
Nahrungsergänzungsmittel und/oder andere Produkte in physischer Form, die von dem Unternehmen online verkauft werden. 

Fernabsatzvertrag
ein Vertrag, der zwischen dem Unternehmen und dem Kunden im Rahmen eines für den Fernabsatz von digitalen Inhalten und/oder Waren organisierten Systems geschlossen wird.


Website
bezeichnet die Website des Unternehmens, die unter fitfast.com verfügbar ist.

3. Einreichung des Angebots

3.1. Das Unternehmen bietet dem Kunden die Möglichkeit, ein Angebot über die Website zu erhalten.

3.2. Der Kunde wird aufgefordert, bestimmte Informationen auf der Website anzugeben, bevor er das Angebot erhält, indem er die vorgesehenen Optionen auswählt oder die geforderten Angaben eingibt. Der Kunde ist verpflichtet, aktuelle, korrekte und umfassende Informationen zu liefern, die auf der Website verlangt werden. 

3.3. Nach Übermittlung der in Abschnitt 3.2 dieser Vereinbarung festgelegten Informationen erhält der Kunde das Angebot. Das Angebot enthält Informationen zu den folgenden Punkten:

3.3.1. Zahlungsbetrag für die betreffenden Dienstleistungen und/oder Waren;
3.3.2. Zahlungsmöglichkeiten: per Kreditkarte oder in einer anderen zulässigen Zahlungsform
3.3.3. sonstige Informationen, die das Unternehmen für wichtig hält, um sie in das Angebot aufzunehmen.

3.4. Annahme des Angebots

3.4.1. Der Kunde nimmt das Angebot an, wenn er das Kästchen "Ich bin mit den Nutzungsbedingungen einverstanden" ankreuzt.

4. Fernabsatzvertrag

4.1. Der Fernabsatzvertrag kommt zu dem Zeitpunkt zustande, zu dem der Kunde das Angebot annimmt, wie in Absatz 3.4.1 angegeben.

4.2. Da der Kunde das Angebot auf elektronischem Wege annimmt, bestätigt das Unternehmen den Erhalt der Annahme des Angebots auf elektronischem Wege. Falls der Kunde digitale Inhalte erwirbt, werden diese an die vom Kunden auf der Website angegebene E-Mail-Adresse gesendet.

4.3. FALLS DER VERTRAG ZWISCHEN DEM UNTERNEHMEN UND DEM KUNDEN AUS DIGITALEN INHALTEN BESTEHT, DIE NICHT AUF EINEM MATERIELLEN MEDIUM GELIEFERT WERDEN, ERKLÄRT SICH DER KUNDE DAMIT EINVERSTANDEN, DASS ER SEIN RECHT AUF RÜCKTRITT VOM VERTRAG VERLIERT.

4.4. Das Unternehmen unternimmt angemessene Anstrengungen, um sicherzustellen, dass die Dienste wie vorgesehen funktionieren, jedoch sind diese Dienste vom Internet und anderen Diensten und Anbietern abhängig, die außerhalb der Kontrolle des Unternehmens liegen. Durch die Nutzung der Dienste des Unternehmens erkennt der Kunde an, dass das Unternehmen nicht garantieren kann, dass die Dienste ununterbrochen und fehlerfrei funktionieren oder dass die darin enthaltenen Informationen völlig frei von Viren, Hackern, Eingriffen, ungeplanten Ausfallzeiten oder anderen Fehlern sind. Der Kunde übernimmt ausdrücklich das Risiko der Nutzung oder des Herunterladens solcher Dienste.

4.5. Von Zeit zu Zeit und ohne vorherige Benachrichtigung des Kunden können wir die Dienste ändern, erweitern und verbessern. Wir sind auch berechtigt, jederzeit den Betrieb eines Teils oder der Gesamtheit der Dienste einzustellen oder bestimmte Aspekte der Dienste selektiv zu deaktivieren. Jegliche Änderung oder Einstellung der Dienste erfolgt nach unserem alleinigen und uneingeschränkten Ermessen und ohne eine laufende Verpflichtung oder Haftung gegenüber dem Kunden, und die Nutzung der Dienste durch den Kunden gibt diesem keinen Anspruch auf die weitere Bereitstellung oder Verfügbarkeit der Dienste.

4.6. Der Kunde stimmt außerdem zu, dass:

4.6.1 er/sie darf nicht auf die Dienste zugreifen (einschließlich des Kaufs von Waren), wenn er/sie unter 18 Jahre alt ist;
4.6.2 der Kunde wird Kindern unter 18 Jahren den Zugang zu den Diensten verweigern. Der Kunde übernimmt die volle Verantwortung für jede unbefugte Nutzung der Dienste durch Minderjährige.

5. Zahlungen und Abonnements

5.1. Während der im Angebot angegebenen Gültigkeitsdauer erhöht sich der Preis für die angebotenen Dienstleistungen und/oder Waren nicht, mit Ausnahme von Preisänderungen bei den Mehrwertsteuertarifen.

5.2. Der Kunde verpflichtet sich zu:

5.2.1. alle zusätzlichen Kosten, Gebühren, Abgaben, Steuern und sonstigen Kosten, die dem Kunden entstehen können, zu zahlen;
5.2.2. die Dienstleistungen und/oder Waren auf der Website mit einer gültigen Kreditkarte oder einer anderen zulässigen Zahlungsart zu erwerben.
5.2.3. dem Unternehmen aktuelle, korrekte und umfassende Informationen gemäß den Angaben im Bestellformular zur Verfügung zu stellen. Wenn das Unternehmen feststellt oder glaubt, dass vom Kunden bereitgestellte Informationen nicht aktuell, ungenau oder unvollständig sind, behält sich das Unternehmen das Recht vor, den Service und/oder die Lieferung von Waren nach eigenem Ermessen auszusetzen, und der Kunde verwirkt jedes Recht auf Rückerstattung des gezahlten Betrags.

5.3. Nach der Übergabe des Kunden an den dritten Zahlungsdienstleister geht das Risiko von Verlusten oder Schäden auf den Kunden und/oder den dritten Dienstleister über. Die Online-Kredit- oder Debitkartenzahlungen des Kunden an das Unternehmen werden von einem dritten Zahlungsdienstleister bearbeitet und verarbeitet, und keine der sensiblen Daten in Bezug auf Ihre Zahlung wird auf der Website und/oder für die Dienste gespeichert oder verwendet. Das Unternehmen haftet nicht für Zahlungsprobleme oder andere Streitigkeiten, die durch den dritten Zahlungsdienstleister entstehen. Das Unternehmen kann den Drittanbieter von Zahlungsdiensten von Zeit zu Zeit wechseln.

5.4. Alle Preise und Kosten sind, sofern nicht anders angegeben, in US-Dollar angegeben.

5.5. Alle Waren bleiben bis zur vollständigen Bezahlung im Eigentum des Unternehmens. Es gilt der Preis, der zum Zeitpunkt Ihrer Bestellung festgelegt wurde. Die Versandkosten und Zahlungsgebühren werden vor der Bestätigung des Kaufs anerkannt. Wenn Sie unter 18 Jahre alt sind, müssen Sie die Erlaubnis der Eltern haben, um bei der Firma zu kaufen.

5.6. Alle Überweisungen, die über das Unternehmen abgewickelt werden, werden über spezielle Gateways von Drittanbietern abgewickelt, um Ihren Schutz zu gewährleisten. Karteninformationen werden nicht gespeichert und alle Karteninformationen werden über SSL-Verschlüsselung verarbeitet.

5.7. Das Unternehmen bietet Abonnements an, die Ihnen Zugang zu besonderen Funktionen und Inhalten gewähren, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, personalisierte Einblicke auf der Grundlage Ihres Verhaltens und Ihrer Essgewohnheiten, Tools zur Verfolgung Ihrer Mahlzeiten, Fasten, Wasseraufnahme, Körpermaße und körperlichen Aktivität. Sie erklären sich damit einverstanden, dass Ihre Käufe nicht von der Bereitstellung zukünftiger Funktionen oder Merkmale abhängig sind.

5.8. Sie können Abonnements entweder über die mobile Anwendung oder über die Landing Page kaufen. Wenn Sie sich für den Kauf eines Abonnements über die Anwendung entscheiden, wird Ihre Kredit-/Debitkarte über Ihr Apple-Konto belastet, nachdem Sie eines der Abonnements ausgewählt und Ihren Kauf bestätigt haben. Die Zahlung wird zu Beginn eines jeden Abrechnungszeitraums abgebucht.

5.9. Ihr kostenpflichtiges Abonnement wird am Ende des jeweiligen Abonnementzeitraums automatisch verlängert. Um unerwartete Kosten zu vermeiden, können Sie die automatische Verlängerung deaktivieren oder Ihr Abonnement bis spätestens 24 Stunden vor Ablauf des Abonnementzeitraums kündigen. Ihr Abonnement kann jederzeit über den Apple App Store gekündigt werden: Sie können die automatische Verlängerung kündigen, indem Sie in den Einstellungen Ihres Apple-Kontos "App-Abonnements verwalten" auswählen und das zu ändernde Abonnement auswählen oder auf andere Weise gemäß den aktuellen Funktionen dieser Plattform.

6. Erstattungspolitik

6.1 Das Unternehmen hat für seine Produkte eine Nicht-Rückerstattungspolitik festgelegt, da die angebotenen Pläne sehr individuell sind und sofort nach dem Kauf geliefert werden. Unsere maßgeschneiderten Pläne sind für die sofortige Nutzung konzipiert, um den spezifischen Bedürfnissen und Zielen unserer Nutzer gerecht zu werden.

Durch die Inanspruchnahme unserer Dienstleistungen erkennt der Kunde diese Rückerstattungspolitik an und stimmt ihr zu, wobei er auf jedes Recht verzichtet, sie anzufechten, in Frage zu stellen oder rechtliche Schritte dagegen einzuleiten.

Wenn Sie in der Europäischen Union leben, haben Sie bestimmte Rechte, um von Fernkäufen zurückzutreten. Bitte beachten Sie jedoch, dass Sie mit der Bestellung des Kaufs bestätigen und zustimmen, dass Sie den Kauf akzeptieren und sofort konsumieren, sobald unsere Server Ihren Kauf bestätigen und der gekaufte Inhalt erfolgreich an Sie geliefert wurde. Daher geht Ihr Widerrufsrecht zu diesem Zeitpunkt verloren. Indem Sie mit dem Herunterladen des Kaufs beginnen, stimmen Sie hiermit ausdrücklich der sofortigen Erfüllung des Vertrags zu und erkennen an, dass Sie Ihr Widerrufsrecht verlieren, sobald unsere Server Ihren Kauf bestätigen und der betreffende Kauf erfolgreich an Sie ausgeliefert wurde.

6.2 In-App-Käufe, die über den App Store getätigt wurden, unterliegen den Erstattungsrichtlinien des jeweiligen Stores. Sie erklären sich damit einverstanden, dass wir Ihnen keine In-App-Käufe erstatten können, da diese Transaktionen von dem jeweiligen App Store verarbeitet werden. Sie können jedoch eine Rückerstattung gemäß den Rückerstattungsrichtlinien des Apple App Stores oder des Google Play Stores beantragen.

6.3 Nichtsdestotrotz stehen wir zur Wirksamkeit unserer Pläne und bieten eine 30-tägige Geld-zurück-Garantie für Kunden, die den Plan gewissenhaft befolgt haben, aber nicht die erwarteten Ergebnisse erzielt haben. Kunden, die an dieser Option interessiert sind, sollten die Bedingungen in unserer 30-Tage-Geld-zurück-Garantie-Politik für weitere Details lesen.

7. Rechte an geistigem Eigentum

7.1. Im Verhältnis zwischen dem Unternehmen und dem Kunden sind alle Rechte an geistigem Eigentum, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Urheberrechte, Designrechte, Markenrechte, Patentrechte und alle anderen Eigentumsrechte an den Diensten und dienstleistungsbezogenen Inhalten Eigentum des Unternehmens.

7.2. Der Kunde darf die Dienste, einschließlich, aber nicht beschränkt auf digitale Inhalte, ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Unternehmens weder ganz noch teilweise vervielfältigen, disassemblieren, zurückentwickeln, dekompilieren, verbreiten, öffentlich ausstellen oder vorführen oder veröffentlichen oder anderweitig verfügbar machen.

7.3. Der Kunde gewährt dem Unternehmen hiermit eine unbefristete, unwiderrufliche, weltweite, voll bezahlte und gebührenfreie, nicht-exklusive Lizenz, einschließlich des Rechts, Unterlizenzen (über mehrere Ebenen) zu vergeben und an Dritte abzutreten, um seine Benutzerinhalte (mit Ausnahme von Benutzermarken) sowie alle geänderten und abgeleiteten Werke davon zu vervielfältigen, zu verbreiten, aufzuführen und (öffentlich oder anderweitig) darzustellen, abgeleitete Werke davon zu erstellen, zu adaptieren, zu modifizieren und anderweitig zu nutzen, zu analysieren und zu verwerten, und zwar auf jede heute bekannte oder in Zukunft entdeckte Weise. Soweit dies nach geltendem Recht zulässig ist, verzichtet der Kunde hiermit auf alle moralischen Rechte, die er/sie an Benutzerinhalten hat. "Benutzerinhalte" sind alle Benutzermarken, Mitteilungen, Bilder, Schriften, kreativen Werke, Töne und alle Materialien, Daten und Informationen, die der Kunde über die Dienste hochlädt, überträgt oder einreicht, oder die andere Benutzer hochladen oder übertragen. Durch das Hochladen, Übertragen oder Einreichen von Benutzerinhalten versichert der Kunde, dass diese Benutzerinhalte und ihr Hochladen, Übertragen oder Einreichen (a) korrekt und nicht vertraulich sind; (b) nicht gegen geltende Gesetze, vertragliche Beschränkungen oder andere Rechte Dritter verstoßen und dass der Kunde die Erlaubnis von Dritten hat, deren persönliche Informationen oder geistiges Eigentum in den Benutzerinhalten enthalten oder verkörpert sind; und (c) frei von Viren, Adware, Spyware, Würmern oder anderen bösartigen Codes sind.

7.4. Kein Teil dieser Vereinbarung stellt eine Übertragung von Rechten an geistigem Eigentum in Bezug auf die Dienste oder dienstbezogene Inhalte dar und sollte auch nicht als solche ausgelegt werden, es sei denn, dies ist ausdrücklich in Abschnitt 8.1 unten festgelegt.

8. Nutzung von digitalen Inhalten

8.1. Alle in Artikel 7.1 genannten Rechte an geistigem Eigentum, die sich auf digitale Inhalte beziehen, sind Eigentum des Unternehmens. Digitale Inhalte werden gemäß diesem Abschnitt 8 lizenziert und nicht verkauft. Dem Kunden wird nur eine eingeschränkte, widerrufliche, nicht ausschließliche, nicht übertragbare und nicht unterlizenzierbare Lizenz zur Nutzung (ausschließlich für den individuellen Gebrauch des Kunden) von digitalen Inhalten, die dem Kunden vom Unternehmen zur Verfügung gestellt werden, gewährt, die den Bedingungen dieser Vereinbarung unterliegt.

8.2. Die Laufzeit dieser Lizenz beträgt 5 Jahre ab dem Datum, an dem der Kunde die entsprechenden digitalen Inhalte erhalten hat, es sei denn, sie wird früher ausgesetzt oder in Übereinstimmung mit diesem Vertrag gekündigt.

8.3. Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, darf der Kunde die digitalen Inhalte nur für persönliche, nicht-kommerzielle Zwecke nutzen.

8.4. Der Kunde darf die digitalen Inhalte nicht bearbeiten, vervielfältigen, übertragen oder verleihen oder sie Dritten zur Verfügung stellen oder sie für andere Handlungen verwenden, die über den Umfang der in diesem Abschnitt 8 vom Unternehmen erteilten Lizenz hinausgehen.

8.5. Das Unternehmen kann den Umfang der Lizenz oder die Anzahl der Geräte oder Gerätetypen, auf denen digitale Inhalte genutzt werden können, einschränken.

8.6. Wenn der Kunde gegen diesen Abschnitt 8 verstößt, kann das Unternehmen den Zugang zu den betreffenden digitalen Inhalten aussetzen, ohne die Rechte oder Rechtsmittel des Unternehmens im Rahmen dieses Vertrags oder des anwendbaren Rechts einzuschränken, einschließlich des Rechts des Unternehmens, vom Kunden den infolge oder im Zusammenhang mit dem Verstoß erlittenen Verlust, einschließlich aller entstandenen Kosten, zurückzufordern.

9. Verbot des Verkaufs digitaler Inhalte

9.1. Dem Kunden ist es untersagt, digitale Inhalte oder Kopien von digitalen Inhalten zu verkaufen, zum Verkauf anzubieten, zu teilen, zu vermieten oder zu verleihen.

10. Datenschutzbestimmungen

10.1. Die Verarbeitung der personenbezogenen Daten des Kunden wird durch die Datenschutzrichtlinie geregelt, die auf der Website zu finden ist. Es wird dem Kunden empfohlen, eine Kopie der Datenschutzrichtlinie auszudrucken und zusammen mit dieser Vereinbarung aufzubewahren.

11. Entschädigung

11.1. Der Kunde stellt das Unternehmen, seine verbundenen Unternehmen, leitenden Angestellten, Direktoren, Mitarbeiter, Vertreter, Rechtsvertreter, Lizenzgeber, Tochtergesellschaften, Joint Ventures und Lieferanten von allen Ansprüchen oder Forderungen, einschließlich angemessener Anwaltskosten, frei, die von Dritten aufgrund von Verstößen des Kunden gegen diesen Vertrag oder die Nutzung der Dienste oder aufgrund von Verstößen des Kunden gegen ein Gesetz oder die Rechte Dritter in Verbindung mit Verstößen des Kunden gegen diesen Vertrag oder die Nutzung der Dienste erhoben werden.

12. Haftung

12.1. DIE INFORMATIONEN SIND FÜR DEN KUNDEN MÖGLICHERWEISE NICHT GEEIGNET ODER ZUFRIEDENSTELLEND, UND ER/SIE SOLLTE ALLE INFORMATIONEN ÜBERPRÜFEN, BEVOR ER/SIE SICH AUF SIE VERLÄSST. ALLE ENTSCHEIDUNGEN, DIE AUF DER GRUNDLAGE DER AUF DER WEBSITE ENTHALTENEN INFORMATIONEN GETROFFEN WERDEN, EINSCHLIESSLICH DER INFORMATIONEN, DIE DER KUNDE DURCH DIE NUTZUNG DER DIENSTE ERHÄLT, LIEGEN IN SEINER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG.

12.2. DER KUNDE NIMMT AUSDRÜCKLICH ZUR KENNTNIS UND ERKLÄRT SICH DAMIT EINVERSTANDEN, DASS DAS UNTERNEHMEN NICHT FÜR SCHÄDEN JEGLICHER ART HAFTET (EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIREKTE, INDIREKTE, ZUFÄLLIGE, BESONDERE, FOLGE- ODER EXEMPLARISCHE SCHÄDEN ODER SCHÄDEN, DIE SICH AUS ENTGANGENEM GEWINN, DATENVERLUSTEN ODER GESCHÄFTSUNTERBRECHUNGEN, VERLUST VON FIRMENWERT, NUTZUNGSAUSFALL ODER ANDEREN VERLUSTEN ERGEBEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIESE AUF GARANTIE, VERTRAG, UNERLAUBTER HANDLUNG ODER EINER ANDEREN RECHTSTHEORIE BERUHEN (SELBST WENN DAS UNTERNEHMEN AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE), DIE SICH ERGEBEN AUS: (i) DER NUTZUNG ODER DER UNMÖGLICHKEIT DER NUTZUNG VON DIENSTLEISTUNGEN, (ii) JEGLICHEN IN VERBINDUNG MIT DEN DIENSTLEISTUNGEN ANGEBOTENEN LINKS, (iii) DEN AUF EINER ODER ALLEN SOLCHEN VERLINKTEN WEBSITEN ENTHALTENEN MATERIALIEN ODER INFORMATIONEN, (iv) DEM VERTRAUEN DES KUNDEN AUF IRGENDEINE DER DIENSTLEISTUNGEN; (v) DIE UNTERBRECHUNG, AUSSETZUNG oder BEENDIGUNG DER DIENSTE ODER EINES TEILS DAVON, (vi) DIE PÜNKTLICHKEIT, LÖSCHUNG, FALSCHE LIEFERUNG ODER FEHLERHAFTE EINSTELLUNG ODER SPEICHERUNG VON INFORMATIONEN ODER (vii) ALLE ANDEREN ANGELEGTEN ANGELEGENHEITEN IN BEZUG AUF DIE NUTZUNG DER DIENSTE DURCH DEN KUNDEN. IN KEINEM FALL DARF DIE GESAMTHAFTUNG DES UNTERNEHMENS GEGENÜBER DEM KUNDEN IM ZUSAMMENHANG MIT SEINER NUTZUNG DER DIENSTE HUNDERT DOLLAR ($100) ÜBERSTEIGEN.

12.3. Eine Vertragspartei ist von der Verantwortung für die Nichterfüllung befreit, wenn sie nachweist, dass dieser Vertrag aufgrund höherer Gewalt nicht erfüllt wurde. Die Gesellschaft haftet insbesondere nicht für Schäden, die durch höhere Gewalt, Aufruhr, Kriegs- und Naturereignisse oder durch sonstige von ihr nicht zu vertretende Vorkommnisse (z.B. Streik, Aussperrung, Verkehrsstörung, Verfügungen von hoher Hand im In- und Ausland) eintreten. Der Kunde hat den Eintritt höherer Gewalt, der die Erfüllung des Vertrages verhindert, innerhalb von 30 Kalendertagen nach Eintritt dieser Umstände schriftlich anzuzeigen. Das Unternehmen informiert den Kunden nach Möglichkeit per E-Mail oder auf der Website über das Eintreten der höheren Gewalt.

12.4. DIE HAFTUNG DES UNTERNEHMENS IST AUF UNMITTELBARE SCHÄDEN BESCHRÄNKT, SOFERN DIE GELTENDEN GESETZE NICHTS ANDERES VORSEHEN.

12.5. Aufgrund der Beschaffenheit der Dienstleistungen und/oder Waren, die das Unternehmen bereitstellt, und da das Unternehmen die Einhaltung der bereitgestellten Nutzungsanweisungen durch den Kunden nicht kontrollieren kann, übernimmt das Unternehmen keine Garantie für die Ergebnisse oder Folgen, die sich aus der Nutzung der Dienstleistungen und/oder Waren ergeben.

12.6. Die Website kann Links zu anderen Websites enthalten, die sich nicht im Besitz und/oder unter der Kontrolle des Unternehmens befinden. Der Kunde erkennt an und stimmt zu, dass das Unternehmen nicht für die Verfügbarkeit solcher Websites verantwortlich ist. Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, dass das Unternehmen weder direkt noch indirekt für Schäden oder Verluste verantwortlich oder haftbar ist, die durch oder in Verbindung mit der Nutzung von oder dem Vertrauen auf solche Inhalte, Waren oder Dienstleistungen, die auf oder über solche Websites verfügbar sind, verursacht wurden oder angeblich verursacht wurden.

13. Medizinischer Haftungsausschluss

13.1. BEVOR DER KUNDE DIE DIENSTLEISTUNGEN UND/ODER WAREN DES UNTERNEHMENS AUSPROBIERT, SOLLTE ER SICH MIT SEINEM GESUNDHEITSDIENSTLEISTER BERATEN.

13.2. DAS UNTERNEHMEN IST KEINE MEDIZINISCHE ORGANISATION UND BIETET KEINE MEDIZINISCHE BERATUNG ODER HILFE AN. NICHTS IN DEN VOM UNTERNEHMEN ERBRACHTEN DIENSTLEISTUNGEN STEHT IN ZUSAMMENHANG MIT MEDIZINISCHEM RAT ODER MEDIZINISCHER HILFE, NOCH SOLLTE ES ALS ERSATZ FÜR MEDIZINISCHEN RAT ODER MEDIZINISCHE HILFE INTERPRETIERT WERDEN, NOCH SOLLTE ES ANSTELLE EINER ANGEMESSENEN MEDIZINISCHEN BERATUNG ODER HILFE DURCH EINEN GESUNDHEITSDIENSTLEISTER VERWENDET ODER DARAUF VERWIESEN WERDEN. DER KUNDE IST ALLEIN VERANTWORTLICH FÜR DIE BEURTEILUNG UND EINSCHÄTZUNG SEINER EIGENEN GESUNDHEIT, EINSCHLIESSLICH DER NOTWENDIGKEIT, SICH VON EINEM ARZT BERATEN ZU LASSEN.

14. Gültigkeit und Beendigung

14.1. Die vorliegende Vereinbarung tritt in Kraft, nachdem der Kunde sie akzeptiert und auf elektronischem Wege sein Einverständnis zu ihrer Einhaltung erklärt hat, und sie bleibt in Kraft, bis sie gemäß dem folgenden Abschnitt gekündigt wird.

14.2. Das Unternehmen kann die Beziehung mit dem Kunden in folgenden Fällen jederzeit beenden: (1) der Kunde ist mit dem Vertrag nicht einverstanden; (2) der Kunde begeht eine Vertragsverletzung; (3) der Kunde stellt die vom Unternehmen angeforderten Informationen nicht zur Verfügung und/oder liefert falsche und/oder unvollständige Informationen. Ungeachtet des Vorstehenden bleiben die gesetzlichen Kündigungsrechte unberührt.

15. Änderungen des Abkommens

15.1. Diese Vereinbarung, die Datenschutzrichtlinie und alle zusätzlichen Bedingungen und Konditionen, die möglicherweise gelten, können geändert werden. Alle geänderten Vereinbarungen, Datenschutzrichtlinien und alle zusätzlichen Bedingungen werden online auf der Website veröffentlicht. Das Recht des Unternehmens zur Änderung schließt das Recht ein, Bedingungen zu ändern, zu ergänzen oder zu streichen. Das Unternehmen informiert den Kunden mit einer Frist von 10 Tagen, indem es die geänderten Bedingungen auf der Website veröffentlicht und/oder den Kunden per E-Mail benachrichtigt. Das Unternehmen kann den Kunden auch auffordern, seine Zustimmung zu den geänderten Bedingungen durch einen elektronischen Klick zu bestätigen. Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, dass die Bekanntgabe von Änderungen auf der Website und per E-Mail eine angemessene Benachrichtigung darstellt.

16. Kommunikation

16.1. Im Allgemeinen bevorzugt das Unternehmen die Kommunikation per E-Mail. Mit der Annahme des vorliegenden Vertrags akzeptiert der Kunde die Kommunikation per E-Mail. Zu diesem Zweck muss der Kunde über eine gültige E-Mail-Adresse verfügen und diese beim Ausfüllen der erforderlichen Informationen gemäß Abschnitt 3.2 angeben. Der Kunde sollte seine E-Mail-Nachrichten regelmäßig und häufig überprüfen. Die E-Mails können Links zu weiteren Informationen und Dokumenten auf der Website enthalten.

16.2. Wenn das geltende Recht die Bereitstellung von Informationen auf einem dauerhaften Datenträger vorschreibt, sendet das Unternehmen dem Kunden entweder eine E-Mail mit einem Anhang oder eine Benachrichtigung, die auf die Website mit Download-Funktion verweist, um solche Informationen und Dokumente für künftige Referenzen dauerhaft aufzubewahren. Es liegt in der Verantwortung des Kunden, Kopien aller Mitteilungen des Unternehmens aufzubewahren.

16.3. Der Kunde kann eine Kopie dieser Vereinbarung oder eines anderen Vertragsdokuments anfordern, indem er sich an [email protected].

16.4. Die Kommunikation mit dem Kunden erfolgt in englischer Sprache, es sei denn, das Unternehmen und der Kunde vereinbaren, in einer anderen Sprache zu kommunizieren.

16.5. Der Kunde kann uns jederzeit kontaktieren, indem er eine Nachricht an [email protected].

17. Beilegung von Streitigkeiten

17.1. Geltendes Recht. Dieser Vertrag unterliegt den Gesetzen Zyperns ohne Berücksichtigung der Grundsätze des Kollisionsrechts und ungeachtet des Standorts des Kunden.

17.2. Informelle Streitschlichtung. Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, an einer informellen Streitbeilegung teilzunehmen, bevor er eine Klage gegen das Unternehmen einreicht. Beschwerden in Bezug auf das Unternehmen und die für den Kunden erbrachten Dienstleistungen sollten an das Unternehmen gerichtet werden, indem Sie sich an [email protected]. Jegliche Beschwerden in Bezug auf die dem Kunden gelieferten Waren sind an folgende Adresse zu richten [email protected] zu richten.. Der Kunde sollte deutlich darauf hinweisen, dass es sich um eine Beschwerde handelt und die Gründe und Umstände der Beschwerde angeben. Das Unternehmen sendet eine Beschwerdebestätigung an die E-Mail-Adresse, über die die Beschwerde eingegangen ist. Wir prüfen die Beschwerde und antworten dem Kunden innerhalb von 14 Kalendertagen nach Eingang einer entsprechenden Beschwerde. Wird ein Streitfall nicht innerhalb von 30 Kalendertagen nach Eingang einer entsprechenden Beschwerde beigelegt, können der Kunde oder das Unternehmen eine formelle Klage einreichen.

17.3. Schlichtung. Mit Ausnahme von Streitigkeiten, die für ein Gericht für geringfügige Forderungen geeignet sind, werden alle Streitigkeiten, die sich aus oder in Verbindung mit diesem Vertrag oder irgendeinem Aspekt der Beziehung zwischen dem Kunden und dem Unternehmen ergeben, unabhängig davon, ob sie auf einem Vertrag, einer unerlaubten Handlung, einem Gesetz, Betrug, falscher Darstellung oder einer anderen Rechtstheorie beruhen, durch ein endgültiges und verbindliches Schiedsverfahren vor einem neutralen Schiedsrichter und nicht vor einem Gericht durch einen Richter oder eine Jury beigelegt. Der Kunde und das Unternehmen erklären sich damit einverstanden, dass der Kunde und das Unternehmen jeweils auf das Recht auf ein Gerichtsverfahren vor einer Jury verzichten. Zu solchen Streitigkeiten gehören unter anderem Streitigkeiten, die sich aus der Auslegung oder Anwendung dieser Schiedsklausel ergeben oder sich auf diese beziehen, einschließlich der Durchsetzbarkeit, Widerrufbarkeit oder Gültigkeit der Schiedsklausel oder eines Teils der Schiedsklausel. Alle derartigen Angelegenheiten werden von einem Schiedsrichter und nicht von einem Gericht oder Richter entschieden.

17.4. Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, dass jedes Schiedsverfahren im Rahmen dieser Vereinbarung auf individueller Basis stattfindet; Sammelschiedsverfahren und Sammelklagen sind nicht zulässig, und der Kunde erklärt sich damit einverstanden, auf die Möglichkeit zur Teilnahme an einer Sammelklage zu verzichten.

17.5. Der Kunde kann von dieser Schiedsvereinbarung zurücktreten, indem er eine E-Mail an [email protected] unter Angabe des Vornamens, des Nachnamens und der Adresse des Kunden innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Annahme dieser Schiedsvereinbarung mit einer Erklärung, dass der Kunde diese Schiedsvereinbarung ablehnt.

18. Sonstiges

18.1. Keine andere Person als der Kunde hat irgendwelche Rechte aus diesem Vertrag.

18.2. Der Kunde darf ohne vorherige Zustimmung des Unternehmens keine Rechte aus diesem Vertrag an Dritte abtreten. Das Unternehmen kann nach eigenem Ermessen seine Rechte und Pflichten aus diesem Vertrag ganz oder teilweise an einen Dritten abtreten.

18.3. Sollte ein Teil dieser Vereinbarung von einem zuständigen Gericht für ungültig, rechtswidrig oder nicht durchsetzbar befunden werden, so ist dieser Teil von den übrigen Teilen der Vereinbarung zu trennen, die weiterhin gültig und durchsetzbar sind, soweit dies gesetzlich zulässig ist.

18.4. DIE NUTZUNG DER DIENSTE ERFOLGT AUSSCHLIESSLICH AUF EIGENES RISIKO DES KUNDEN. DIE DIENSTE WERDEN IN DER VORLIEGENDEN FORM UND IN DER VERFÜGBAREN FORM BEREITGESTELLT. DAS UNTERNEHMEN LEHNT AUSDRÜCKLICH ALLE GEWÄHRLEISTUNGEN JEGLICHER ART IN BEZUG AUF DIE WEBSITE UND DIE DIENSTE AB, OB AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH DER GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT, DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, DER NICHTVERLETZUNG GEISTIGEN EIGENTUMS ODER DER GEWÄHRLEISTUNG, DIE SICH AUS HANDELSBRAUCH ODER HANDELSBRÄUCHEN ERGIBT. IN EINIGEN STAATEN IST DER AUSSCHLUSS VON STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN NICHT ZULÄSSIG, SO DASS DIE OBEN GENANNTEN AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT AUF DEN KUNDEN ZUTREFFEN. DAS UNTERNEHMEN ÜBERNIMMT KEINE GARANTIE DAFÜR, DASS DIE WEBSITE ODER DIE DIENSTLEISTUNG DEN ANFORDERUNGEN DES KUNDEN ENTSPRICHT ODER DASS SIE UNUNTERBROCHEN, RECHTZEITIG, SICHER, AKTUELL, GENAU, VOLLSTÄNDIG ODER FEHLERFREI IST ODER DASS DIE ERGEBNISSE, DIE DURCH DIE NUTZUNG DER WEBSITE ODER DER DIENSTLEISTUNG ERZIELT WERDEN KÖNNEN, GENAU ODER ZUVERLÄSSIG SIND. DER KUNDE NIMMT ZUR KENNTNIS UND ERKENNT AN, DASS SEIN EINZIGER UND AUSSCHLIESSLICHER RECHTSBEHELF IN BEZUG AUF MÄNGEL ODER UNZUFRIEDENHEIT MIT DER WEBSITE ODER DEM SERVICE DARIN BESTEHT, DIE NUTZUNG DER SERVICES EINZUSTELLEN. DER KUNDE KANN WEITERE RECHTE HABEN, DIE VON STAAT ZU STAAT VARIIEREN KÖNNEN.

18.5. DURCH DIE NUTZUNG DES DIENSTES ODER DEN ZUGRIFF AUF DIE WEBSITE ODER DEN DIENST BESTÄTIGT DER KUNDE HIERMIT, DASS ER/SIE DIESE VEREINBARUNG GELESEN UND VERSTANDEN HAT UND SICH MIT DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN EINVERSTANDEN ERKLÄRT.

Gebruiksvoorwaarden

1. Inleiding

1.1. Deze overeenkomst regelt de volledige relatie tussen u, de klant, en VALSELA LTD, bedrijfsnummer HE 459344, geregistreerd adres Pavlou Valdaseridi 2A, verdieping 1, 6018, Larnaca, e-mail: [email protected], een bedrijf dat is opgericht onder de wetten van Cyprus, waarvan de gegevens zijn opgeslagen en bijgehouden in het register van rechtspersonen van Cyprus, dat de website beheert en diensten verleent.

1.2. Wenn der Überprüfungsausschuss auf dem Prüfstand steht, muss der Prüfer die Technik dieser Geräte elektronisch oder in einer anderen Form überprüfen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Firma, die den Auftrag erteilt hat, auch wissen, auf welche Weise diese Geräte für den Kunden in der Firma erhältlich sind und dass sie im Auftrag des Kunden kostenlos an den Kunden weitergegeben werden können, da dies nicht der Fall ist.

1.3. DER KLIENT IST VERPFLICHTET, DIESE ÜBEREINKUNFT ZU AKZEPTIEREN, WENN ER SIE ANWENDET UND DIE DIENSTE DES UNTERNEHMENS IN ANSPRUCH NIMMT. DER KLIENT IST DAMIT EINVERSTANDEN, DASS ER DIE DIENSTE DES UNTERNEHMENS NUTZT, DIE ER SELBST EINGERICHTET HAT, UND DASS DIESE VON IHM AKZEPTIERT WERDEN.

2. Definitionen

2.1. Sommige termen zijn gedefinieerd in het inleidende deel van deze overeenkomst. Tenzij deze overeenkomst anders bepaalt, hebben de volgende termen, waar ze ook worden gebruikt in deze overeenkomst, inclusief het inleidende deel, wanneer ze met een hoofdletter worden geschreven, de volgende betekenissen:

Overeenkomst

Overeenkomst voor het verlenen van diensten en/of goederen die online wordt gesloten door het bedrijf en de klant.

Klant

Gebruiker van de diensten van het bedrijf en/of koper van goederen zoals uitgelegd in deze overeenkomst.

Bedrijf

VALSELA LTD, bedrijfsnummer 90054733, geregistreerd adres Pavlou Valdaseridi 2A, verdieping 1, 6018, Larnaca, e-mail: [email protected], ein Unternehmen, das in den zypriotischen Gesetzen verankert ist, in dem die Gebote in das Register der zypriotischen Rechtspersonen eingetragen sind, die die Website betreiben und die Dienste verweigern.

Aanbod

Die Bedingung, dass diese Übereinkunft zur Erbringung von Dienstleistungen und / oder zur Erbringung von Dienstleistungen an den Kunden weitergegeben wird, wird von dem Unternehmen an den Kunden übermittelt.

Datenschutz

Het privacybeleid van het bedrijf, gepubliceerd op de website.

Dienste

Der digitale Inhalt, der von der Firma an den Kunden verstreut wird, auch die Verbindung zur Website, einschließlich der Informationen, Techniken, Dokumente, die auf der Website angeboten oder verstreut werden.

Digitale inhoud

Individuelle digitale Maaltijdplannen und / oder andere digitale Inhalte, die von Zeit zu Zeit online von der Firma verkocht werden.

Goederen

Nahrungsergänzungsmittel und andere Produkte in verschiedenen Formen, die von der Firma online vertrieben werden.

Overeenkomst op afstand

Ein übergeordnetes System, das zwischen dem Unternehmen und dem Kunden innerhalb des Kaders eines Systems eingerichtet wird, das für die Zusammenarbeit auf der Grundlage digitaler Daten und / oder der Datenübermittlung bestimmt ist.

Website

Die Website des Unternehmens, zu finden unter fitfast.com.

3. Indienen van het aanbod

3.1. Der Kunde hat die Möglichkeit, über die Website eine Anfrage zu stellen.

3.2. Der Kunde ist verpflichtet, die auf der Website bereitgestellten Informationen zu überprüfen, wenn er durch die gewählten Optionen oder die geprüften Informationen die Zustimmung erhalten hat. Der Klient ist verpflichtet, aktuelle, aktuelle und vollständige Informationen zu suchen, die auf der Website veröffentlicht werden.

3.3. Na het indienen van de informatie zoals vastgesteld in sectie 3.2 van deze overeenkomst, ontvangt de klant het aanbod. Het aanbod zal informatie bevatten over het volgende:

3.3.1. Betalingsbedrag voor de betreffende diensten en/of goederen;

3.3.2. Betalingsopties: via Kreditkarte oder andere toegestane betalingsvormen;

3.3.3. Andere Informationen, die für die Firma wichtig sind, um sie in den Unterlagen zu finden.

3.4. Aneignung des Materials

3.4.1. De klant aanvaardt het aanbod zodra hij/zij het vakje "Ik ga akkoord met de gebruiksvoorwaarden" aanvinkt.

4. Overeenkomst op afstand

4.1. De overeenkomst op afstand wordt gesloten op het moment dat de klant het aanbod aanvaardt zoals aangegeven in paragraaf 3.4.1.

4.2. Sobald der Klient die elektronische Schnittstelle aktiviert hat, muss der Betreiber die Aktivierung der elektronischen Schnittstelle bestätigen. In dem Moment, in dem der Kunde digitale Daten erhält, werden diese durch die vom Kunden auf der Website eingestellten E-Mail-Adressen des Kunden übermittelt.

4.3. IN HET GEVAL DAT DE OVEREENKOMST TUSSEN HET BEDRIJF EN DE KLANT BESTAAT UIT DIGITAL INHOUD DIE NIET OP EEN TASTBAAR MEDIUM WORDT GELEVERD, GAAT DE KLANT ERMEE AKKOORD ZIJN/HAAR HERROEPINGSRECHT VAN DE OVEREENKOMST TE VERLIEZEN.

4.4. Die Firma hat die Möglichkeit, die Dienste zu überprüfen, um sicherzustellen, dass die Dienste wie gewünscht funktionieren, aber einige Dienste sind vom Internet und anderen Diensten und Providern abhängig, die nicht der Kontrolle der Firma unterliegen. Der Kunde erkennt an, dass er nicht garantieren kann, dass die Dienste unversehrt bleiben, oder dass die Daten nicht von Viren, Hackern, Eindringlingen, ungeplanten Ausfallzeiten oder anderen Vorgängen betroffen sind. Der Klient ist sich des Risikos bewusst, das mit der Nutzung oder dem Herunterladen von illegalen Diensten verbunden ist.

4.5. Wir können die Dienste von Zeit zu Zeit und unter Berücksichtigung des Verständnisses des Klienten überprüfen, erweitern und verbessern. Wir können auch zu einem bestimmten Zeitpunkt aufhören, eine bestimmte Anzahl von Diensten oder bestimmte Aspekte der Dienste zu bearbeiten. Jede Änderung oder Beseitigung von Diensten wird aufgrund eigener Überlegungen und unter Berücksichtigung der vom Kunden zu erwartenden Vernachlässigung oder Einschränkung vorgenommen, und der Kunde hat bei der Nutzung von Diensten durch ihn keinen Anspruch auf die von ihm zu erwartende Einschränkung oder Einschränkung von Diensten.

4.6. De klant gaat verder akkoord met het volgende:

4.6.1. Hij/zij zal geen toegang krijgen tot de diensten (inclusief het kopen van goederen) als hij/zij jonger is dan 18 jaar;

4.6.2. Der Klient darf Kindern unter 18 Jahren den Zugang zu den Diensten nicht verwehren. Der Klient hat die volle Verantwortung für die Nutzung der Dienste durch Minderjährige.

5. Betalingen en abonnementen

5.1. Während des in der Vereinbarung festgelegten Gültigkeitszeitraums darf der Preis für die angebotenen Dienste und / oder Waren nicht gestrichen werden; dies gilt auch für Preiserhöhungen in den anderen Ländern.

5.2. De klant gaat akkoord met het volgende:

5.2.1. Alle anfallenden Kosten, Gebühren, Belastungen und andere Kosten, die durch den Klienten verursacht werden können, sind zu zahlen;

5.2.2. Diensten en/of goederen van de website te kopen met behulp van een geldige creditcard of andere toegestane betalingsvorm.

5.2.3. Actuele, juiste en volledige informatie te verstrekken zoals vermeld in het bestelformulier. Wenn das Unternehmen feststellt oder vermutet, dass die vom Kunden verstreuten Informationen nicht aktuell, verletzend oder vollständig sind, behält sich das Unternehmen das Recht vor, den Dienst und / oder das Aushebeln von Daten, die auf die eigenen Daten zurückzuführen sind, zu verweigern, und verliest dem Kunden das Recht, den entsprechenden Betrag zu streichen.

5.3. Wenn der Klient von einem anderen Anbieter von Beträgen übervorteilt wird, ist das Risiko von Verlusten oder Schade für den Klienten und / oder den anderen Anbieter zu vermeiden. Online-Betalungen des Klienten per Kreditkarte oder per Kreditkarte bei der Bank werden von einem anderen Anbieter von Betalingsdiensten abgewickelt und verwertet, so dass keine der geforderten Leistungen, die mit der Buchung verbunden sind, von der Website oder den Diensten übernommen oder genutzt werden können. Die Agentur ist nicht verantwortlich für eventuelle Probleme bei der Abwicklung der Transaktion oder für andere Probleme, die bei der Abwicklung der Transaktion auftreten können. Die Firma kann von Zeit zu Zeit den anderen Teil des Betätigungsdienstes unterstützen.

5.4. Alle Preise und Kosten sind in amerikanischen Dollars angegeben, aber anders.

5.5. Alle Kunden sind von der Firma abhängig, so dass eine vollständige Bezahlung möglich ist. De toepasselijke prijs is die op de datum waarop uw bestelling plaatst. Die Verzichts- und Verkaufskosten werden erst dann fällig, wenn Sie die Bestellung aufgegeben haben. Wenn Sie älter als 18 Jahre sind, müssen Sie die Kosten für Ihre Kinder übernehmen, um in der Firma zu arbeiten.

5.6. Alle Überweisungen, die über die Bank abgewickelt werden, werden über spezielle Gateways der Banken abgewickelt, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten. Die Kartendaten werden nicht verschlüsselt und alle Kartendaten werden über SSL-Codierung verschlüsselt.

5.7. Die Firma bietet Abonnements an, die Ihnen den Zugang zu speziellen Funktionen und Informationen ermöglichen, darunter auch, aber nicht ausschließlich, personalisierte Informationen über

 die Grundlage für Ihre Gedanken und Ziele, die Werkzeuge für Ihre Lebensweise, Ihr Verhalten, Ihren Wasserhaushalt, Ihre Freizeitgestaltung und Ihre Aktivitäten. Sie müssen sich darauf verlassen können, dass Ihre Arbeitsabläufe nicht durch das Aushebeln von bestimmten Funktionen beeinträchtigt werden.

5.8. Sie können Abonnements über die mobile Anwendung oder über die Landingspagina kopieren. Wenn Sie das Abonnement über die Anwendung kopieren möchten, wird der Betrag auf Ihre Kreditkarte/Debitkarte über Ihr Apple-Konto überwiesen, sobald Sie ein Abonnement gekauft haben und Ihre Bestellung bestätigt wurde. Die Abrechnung wird zu Beginn des jeweiligen Abrechnungszeitraums in Rechnung gestellt.

5.9. Ihr kostenloses Abonnement wird automatisch nach Ablauf des Abonnementzeitraums verlinkt. Um weitere Kosten zu vermeiden, müssen Sie Ihr Abonnement automatisch 24 Stunden vor Ablauf des Abonnementzeitraums verlängern. Ihr Abonnement kann jederzeit über den Apple App Store bestellt werden: Sie können die automatische Verengung über "App-abonnementen beheren" in Ihren Apple Account-Informationen auswählen und das Abonnement auswählen, das Sie bestellen möchten, oder es in Übereinstimmung mit den grundlegenden Funktionen der Plattform ändern.

6. Restitutiebeleid

6.1 Die Firma hat eine nicht-restitueerbaar Beleidigung für ihre Produkte aufgestellt, so dass die verstreuten Planungen sehr individuell gestaltet sind und auf die Bedürfnisse der Kunden abgestimmt werden können. Die von uns erstellten Planungen werden für eine optimale Nutzung im Hinblick auf die spezifischen Bedürfnisse und Aufgaben unserer Kunden erstellt.

Der Klient, der die Dienste in Anspruch nimmt, wird mit dem Restitutiebeleid konfrontiert und muss sich auf das Recht berufen, um das Leiden zu beseitigen, in den Zwieback zu gehen oder rechtliche Schritte einzuleiten, um das Leiden zu beenden.

Wenn Sie sich in der Europäischen Union aufhalten, haben Sie das Recht, sich von der Bank zu entfernen. Wenn Sie eine Bankverbindung wünschen, müssen Sie die Bankverbindung akzeptieren und verbreiten, wenn unsere Server Ihre Bankverbindung aufrechterhalten und die gekochte Bankverbindung mit Erfolg an Sie weiterleiten. Daher verliest du zu diesem Zeitpunkt dein Heroinrecht. Wenn Sie mit dem Herunterladen der Daten beginnen möchten, müssen Sie sich hier mit dem Einrichten der Überprüfungsfunktion vertraut machen und erkennen, dass Sie Ihr Überwachungsrecht für die Überprüfungsfunktion verletzen, wenn unsere Server die Daten überprüfen und die Überprüfungsfunktion für Sie erfolgreich ist.

6.2 In-App-Käufe, die über den App Store getätigt werden, werden nach der Wiederherstellung der Website abgewickelt. Sie müssen sich darauf verlassen, dass wir keine weiteren In-App-Transaktionen durchführen können, da diese von dem betreffenden App Store verweigert werden. Sie können eine Rückerstattung in Verbindung mit der Rückerstattung des Apple App Store oder des Google Play Store beantragen.

6.3 Desalniettemin staan we achter de effectiviteit van onze plannen en bieden we een 30-dagen geld-terug-garantie voor klanten die het plan zorgvuldig hebben gevolgd, maar niet de verwachte resultaten hebben gezien. Klienten, die sich für diese Option entschieden haben, können die Bedingungen in unserem 30-Tage-Geld-Terug-Garantievertrag für weitere Details einsehen.

7. Intellektuelle Selbstbestimmungsrechte

7.1. Tussen het bedrijf en de klant zijn alle intellectuele eigendomsrechten, inclusief maar niet beperkt tot auteursrechten, ontwerprechten, merkenrechten, octrooirechten en andere eigendomsrechten in of gerelateerd aan de diensten en aan diensten gerelateerde inhoud eigendom van het bedrijf.

7.2. De klant mag de diensten, inclusief maar niet beperkt tot digital inhoud, niet reproduceren, demonteren, reverse-engineeren, decompileren, distribueren, openbaar weergeven of uitvoeren, publiceren of anderszins beschikbaar maken zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van het bedrijf.

7.3. Der Klient verleent hierbij aan het bedrijf een eeuwigdurende, onherroepelijke, wereldwijde, volledig betaalde en royalty-vrije, niet-exclusieve licentie, inclusief het recht om sublicenties te verlenen (via meerdere niveaus) en over te dragen aan derden, zur Vervielfältigung, zum Vertrieb, zur Verbreitung und zur Verwertung (offen oder nicht offen) von eigenen und fremden Werken, zum Herstellen, zum Anpassen, zum Vervielfältigen und zum Verwerten von fremden Werken auf eine Art und Weise, wie sie nicht bekannt ist oder in der Branche nicht üblich ist. Darüber hinaus kann der Klient hier alle anderen Rechte, die er in der Gebruikersinhoud mogelt, einsehen. "Gebruikersinhoud" bezeichnet alle gebruikersmerken, communicatie, afbeeldingen, geschriften, creatieve werken, geluiden en all het materiaal, gegevens en informatie die de klant uploadt, verzendt of indient via de diensten, of die andere gebruikers uploaden of verzenden. Door gebruikersinhoud te uploaden, verzenden of indienen, bevestigt, vertegenwoordigt and garandeert de klant dat dergelijke gebruikersinhoud en de upload, transmissie of indiening ervan (a) nauwkeurig en niet vertrouwelijk is; (b) geen toepasselijke wetten, contractuele beperkingen of other rights van derden schendt, en dat de klant toestemming heeft van een derde partij wiens persoonlijke informatie of intellectuele eigendom is opgenomen of belichaamd in de gebruikersinhoud; en (c) vrij is van virussen, adware, spyware, wormen of other schadelijke code.

7.4. Geen enkel deel van deze overeenkomst is, of mag worden geïnterpreteerd as een overdracht van intellectuele eigendomsrechten met betrekking tot de diensten of aan diensten gerelateerde inhoud, behalve zoals uitdrukkelijk uiteengezet in sectie 8.1 hieronder.

8. Verwendung von digitalen Daten

8.1. Alle intellektuellen Persönlichkeitsrechte, die in Artikel 7.1 beschrieben sind und auf digitale Daten angewendet werden, gehören zum Eigentum der Firma. Die digitale Kommunikation wird auf der Grundlage dieses Abschnitts 8 gelenkt und darf nicht verkürzt werden. Der Kunde erwirbt nur eine ordnungsgemäße, herstellbare, nicht exklusive, nicht übertragbare und nicht öffentlich-rechtliche Lizenz, die den Bedingungen dieser Verordnung entspricht, um (unter Berücksichtigung der individuellen Bedürfnisse des Kunden) digitale Daten zu nutzen, die von dem Unternehmen und dem Kunden verifiziert werden.

8.2. Die Gültigkeitsdauer dieser Lizenz endet 5 Jahre nach dem Datum, an dem der Kunde die zu übertragenden digitalen Daten erhalten hat, oder nach Ablauf der Gültigkeitsdauer dieser Lizenz.

8.3. Der Klient darf keine digitalen Daten für persönliche, nicht-kommerzielle Zwecke verwenden, auch wenn dies anders angegeben ist.

8.4. De klant mag de digital inhoud niet bewerken, reproduceren, verzenden of uitlenen of beschikbaar maken voor derden of gebruiken om andere handelingen uit te voeren die verder gaan dan de reikwijdte van de licentie die in deze sectie 8 door het bedrijf is verleend.

8.5. Het bedrijf kan beperkingen opleggen aan de reikwijdte van de licentie of het aantal apparaten of soorten apparaten waarop digital inhoud kan worden gebruikt.

8.6. Als de klant deze sectie 8 schendt, kan het bedrijf de toegang tot de relevant digital inhoud opschorten, zonder beperking van de rechten of rechtsmiddelen van het bedrijf op grond van deze overeenkomst of toepasselijke wetgeving, inclusief het recht van het bedrijf om van de klant de schade te verhalen die is geleden als gevolg van of in verband met de inbreuk, inclusief gemaakte kosten.

9. Verkoop van digital inhoud verboden

9.1. Er ist der Klient, der digitale Daten oder Kopien von digitalen Daten verschlüsseln, abrufen, abholen, verbreiten oder weiterleiten soll.

10. Datenschutz

10.1. Das Verarbeiten der persönlichen Daten des Klienten wird durch die Datenschutzerklärung geregelt, die auf der Website zu finden ist. Es wird darauf hingewiesen, dass der Klient eine Kopie der Datenschutzerklärung zusammen mit dieser Übereinkunft erstellt und aufbewahrt.

11. Schadeloosstelling

11.1. De klant zal het bedrijf, zijn filialen, functionarissen, directeuren, werknemers, agenten, juridische vertegenwoordigers, licentiegevers, dochterondernemingen, joint ventures en leveranciers schadeloos stellen en vrijwaren van elke claim of eis, inclusief redelijke advocatenhonoraria, die door een derde partij wordt ingediend vanwege of voortvloeiend uit de schending van deze overeenkomst door de klant of het gebruik van de diensten door de klant, of de schending van enige wet of de rechten van een derde partij door de klant in verband met de schending van deze overeenkomst of het gebruik van de diensten door de klant.

12. Aansprakelijkheid

12.1. INFORMATIE KAN NIET GESCHIKT OF TEVREDENSTELLEND ZIJN VOOR HET GEBRUIK DOOR DE KLANT, EN HIJ/ZIJ MOET ALLE INFORMATIE CONTROLEREN VOORDAT HIJ/ZIJ ER OP VERTROUWT. ALLE BESORGNISSE, DIE AUF DER GRUNDLAGE VON INFORMATIONEN AUF DER WEBSITE ENTSTANDEN SIND, EINSCHLIESSLICH INFORMATIONEN, DIE DURCH DIE NUTZUNG DER DIENSTE DURCH DAS KLIENTEL BEKANNT GEWORDEN SIND, GEHÖREN ZU SEINER/IHRER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG.

12.2. DE KL

ANT BEGRIJPT UITDRUKKELIJK EN GAAT ERMEE AKKOORD DAT HET BEDRIJF NIET AANSPRAKELIJK IS VOOR ENIGE SCHADE WAT DAN OOK (INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT, DIRECT, INDIRECTCTE, INCIDENTELE, SPECIALE, GEVOLG-, EXEMPLAIRE SCHADE, OF SCHADE ALS GEVOLG VAN VERLOREN WINSTEN, VERLOREN GEGEVENS OF BEDRIJFSONDERBREKING, VERLIES VAN GOODWILL, VERLIES VAN GEBRUIK OF ANDERE VERLIEZEN, ONGEACHT OF ZE GEBASEERD ZIJN OP GARANTIE, CONTRACT, ONRECHTMATIGE DAAD OF ENIGE ANDERE JURIDISCHE THEORIE (ZELFS ALS HET BEDRIJF IS GEWAARSCHUWD VOOR DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE), DIE VOORTVLOEIT UIT: (i) HET GEBRUIK OF HET NIET KUNNEN GEBRUIKEN VAN DIENSTEN, (ii) ENIGE LINK DIE WORDT VERSTREKT IN VERBAND MET DE DIENSTEN, (iii) DE MATERIALEN OF INFORMATIE DIE OP ENIG(E) AAN DEZE GELINKTE WEBSITES BEVATTEN, (iv) HET VERTROUWEN VAN DE KLANT OP EEN VAN DE DIENSTEN; (v) DE ONDERBREKING, OPSCHORTING, BEËINDIGING VAN DE DIENSTEN OF ENIG DEEL DAARVAN, (vi) DE TIJDIGHEID, VERWIJDERING, FOUTIEVE BEZORGING OF HET NIET POSTEN OF OPSLAAN VAN ENIGE INFORMATIE, OF (vii) ENIG ANDER AANSPRAAK MET BETREKKING TOT HET GEBRUIK VAN DE DIENSTEN DOOR DE KLANT. IN GEEN GEVAL ZAL DE TOTALE AANSPRAKELIJKHEID VAN HET BEDRIJF TEGENOVER DE KLANT MET BETREKKING TOT HET GEBRUIK VAN DE DIENSTEN MEER BEDRAGEN DAN HONDERD DOLLAR ($100).

12.3. Ein Teil der Person, die die Übereinkunft getroffen hat, ist nicht verpflichtet, für die Nichterfüllung zu sorgen, da diese Übereinkunft nicht als Folge einer Übermacht angesehen wird. In diesem Fall ist die Firma nicht verpflichtet, sich an irgendwelche Vergehen zu halten, die durch Übermacht, Oproer, Oorlog of Natuurrampen oder andere Umstände verursacht werden, die die Firma nicht verantworten kann (z.B. Staking, Uitsluiting, Verkeersopstoppingen, administratieve Handelingen van binnenlandse of buitenlandse hoge autoriteiten). De klant moet binnen 30 kalenderdagen vanaf de datum van het voorval schriftelijk melding maken van het voorval van overmacht dat de nakoming van deze overeenkomst verhindert. Der Auftraggeber kann den Klienten per E-Mail oder auf der Website über die Entscheidung für eine Übermacht informieren.

12.4. DE AANSPRAKELIJKHEID VAN HET BEDRIJF IS BEPERKT TOT DIRECTCTE VERLIEZEN, TENZIJ ANDERS BEPAALD ONDER DE TOEPASSELIJKE WETTEN.

12.5. Aufgrund der Einhaltung der Vorschriften für die Dienste und / oder Produkte, die die Firma vertreibt, und der Tatsache, dass die Firma die Einhaltung dieser Vorschriften nicht kontrollieren kann, kann die Firma keine Garantie für die Ergebnisse oder die Folgen der Nutzung der Dienste und / oder Produkte übernehmen.

12.6. Die Website kann Links zu anderen Websites enthalten, die nicht von der Organisation kontrolliert werden. Der Klient erkennt und beachtet, dass die Firma nicht für die Beschikbaarheid von anderen Webseiten verantwortlich ist. Darüber hinaus ist die Firma nicht verantwortlich oder haftbar für andere Informationen, Werbung, Produkte oder andere Materialien auf den fremden Websites, und der Kunde muss sich daher darauf verlassen können, dass die Firma nicht verantwortlich oder haftbar ist, direkt oder indirekt, für eine bestimmte Art von Informationen, die von oder im Zusammenhang mit der Nutzung oder dem Vertrieb von bestimmten Inhalten, Diensten oder Diensten, die auf oder über andere Websites beschafft werden können, zu veräußern oder zu verbreiten.

13. Medizinischer Haftungsausschluss

13.1. VOORDAT DE KLANT DE DIENST EN/OF GOEDEREN VAN HET BEDRIJF PROBEERT, MOET DE KLANT OVERLEGGEN MET ZIJN/HAAR ZORGVERLENER.

13.2. DIE BEDRIJF IST KEINE MEDIZINISCHE ORGANISATION UND VERLEENT KEINE MEDIZINISCHEN RATSCHLÄGE ODER HULP. NICHTS INNERHALB DER VON DER BEDRIJF VERLEENDETEN DIENSTE DARF ALS MEDIZINISCHER BERATUNGSDIENST ANGESEHEN ODER ALS MEDIZINISCHER BERATUNGSDIENST BEHANDELT WERDEN, NOCH DARF ER ALS VERVANGING VON ENIG MEDIZINISCHEM BERATUNGSDIENST ANGESEHEN ODER IM RAHMEN DER INWINNUNG VON PASSENDEM MEDIZINISCHEM BERATUNGSDIENST VON ZORGVERLENERS VERWENDET ODER VERMELDET WERDEN. DE KLANT IS UITSLUITEND VERANTWOORDELIJK VOOR HET EVALUEREN EN BEOORDELEN VAN ZIJN EIGEN GEZONDHEID, INCLUSIEF DE NOODZAAK OM PASSEND ADVIES IN TE WINNEN VAN EEN ZORGVERLENER.

14. Geldgier und Beeinflussung

14.1. Diese Übereinkunft ist gültig, wenn der Klient, der diese Übereinkunft getroffen hat, sich elektronisch registriert hat, um sie zu befolgen, und sie ist gültig, wenn diese Übereinkunft mit der betreffenden Sektion getroffen wurde.

14.2. Het bedrijf kan de relatie met de klant op elk moment beëindigen in de volgende gevallen: (1) de klant is het niet eens met de overeenkomst; (2) de klant pleegt enige schending van de overeenkomst; (3) de klant verstrekt geen door het bedrijf gevraagde informatie en/of verstrekt onjuiste en/of onvolledige informatie. Niettegenstaande het voorgaande worden wettelijke beëindigingsrechten niet aangetast.

15. Die Besonderheiten in der Überseestadt

15.1. Diese Übereinkunft, der Datenschutz und eventuelle andere Rechte, die mit der Übergabe verbunden sein können, dürfen nicht missbraucht werden. Alle zugestandenen Rechte, der Datenschutz und eventuelle weitere Rechte sind online auf der Website zu finden. Das Recht der Firma auf Datenschutz gilt auch für das Recht auf Datenschutz, auf die Einhaltung von Vorschriften oder auf die Verwaltung von Vorschriften. Die Reederei kann dem Kunden 10 Tage nach der Bestellung auf der Webseite oder per E-Mail auf der Webseite mitteilen, dass er die gewünschten Leistungen erbracht hat. Der Anbieter kann dem Kunden auch die Möglichkeit geben, die Gewährung der Leistungen über einen elektronischen Klick zu erkennen. Der Kunde kann sich damit einverstanden erklären, dass die Übermittlung von Informationen auf der Website und per E-Mail eine freiwillige Übermittlung ist.

16. Communicatie

16.1. Über das Formular kann die Firma mit dem Kunden per E-Mail kommunizieren. Durch diese Übereinkunft akzeptiert der Kunde die Kommunikation per E-Mail. Hierfür muss der Klient eine kostenlose E-Mail Adresse haben, die er bei der Abfrage der wichtigsten Informationen, wie in Abschnitt 3.2 beschrieben, nutzen kann. Der Klient muss regelmäßig und häufig seine/ihre E-Mail-Nachrichten kontrollieren. Die E-Mails können mit Links zu weiteren Informationen und Dokumenten auf der Website versehen werden.

16.2. Wenn der Klient bei der Übermittlung von Informationen an einen anderen Benutzer eine E-Mail mit einer E-Mail-Beschreibung oder eine E-Mail-Meldung an den Klienten sendet, die auf der Website mit einer Download-Funktion verlinkt ist, um diese Informationen und Dokumente dauerhaft für eine spätere Bezugnahme zu speichern. Es ist die Aufgabe des Klienten, die gesamte Kommunikation des Unternehmens zu kopieren.

16.3. Der Klient kann eine Kopie dieser Vereinbarung oder eines anderen Vertragsdokuments anfordern, indem er Kontakt aufnimmt mit [email protected].

16.4. De communicatie met de klant zal in het Engels plaatsvinden, tenzij het bedrijf en de klant overeenkomen om in een andere taal te communiceren.

16.5. De klant kan te te allen tijde contact met ons opnemen door een bericht te sturen naar [email protected].

17. Geschillenbeslechting

17.1. Toepasselijk recht. Deze overeenkomst wordt beheerst door de wetten van Cyprus, ongeacht de principes van conflicten van wetten, en ongeacht de locatie van de klant.

17.2. Informele geschillenbeslechting. De klant stemt ermee in deel te nemen aan informele geschillenbeslechting voordat hij/zij een claim tegen het bedrijf indient. Eventuele klachten met betrekking tot het bedrijf en de aan de klant verleende diensten moeten worden gericht aan het bedrijf door contact op te nemen met [email protected]. Eventuele klachten met betrekking tot de aan de klant geleverde goederen moeten worden gericht aan [email protected]. Der Klient ist verpflichtet, zu melden, dass eine Klageschrift eingereicht wurde und die Voraussetzungen und Bedingungen für die Klageschrift zu erfüllen. Die Agentur kann eine Klageschrift an die E-Mailadresse senden, wenn die Klageschrift eingereicht wurde. Wir müssen die Klageschrift übermitteln und innerhalb von 14 Kalendertagen nach dem Tag der Veröffentlichung einer relevanten Klageschrift auf die Klageschrift reagieren. Als een geschil niet binnen

 30 kalenderdagen na de dag van ontvangst van een relevante klacht wordt opgelost, kunnen de klant of het bedrijf een formele claim indienen.

17.3. Arbitrage. Behalve voor geschillen die in aanmerking komen voor de kantonrechter, zullen alle geschillen die voortvloeien uit of verband houden met deze overeenkomst of enig aspect van de relatie tussen de klant en het bedrijf, ongeacht of deze zijn gebaseerd op contract, onrechtmatige daad, statuut, fraude, verkeerde voorstelling van zaken of enige andere juridische theorie, worden opgelost door definieve en bindende arbitrage voor een neutrale arbiter in plaats van in een rechtbank door een rechter of jury. De klant en het bedrijf stemmen ermee in dat de klant en het bedrijf afstand doen van het recht op een juryproces. Dergelijke geschillen omvatten, zonder beperking, geschillen die voortvloeien uit of verband houden met de interpretatie of toepassing van deze arbitragebepaling, inclusief de afdwingbaarheid, herroepbaarheid of geldigheid van de arbitragebepaling of enig deel van de arbitragebepaling. Al dergelijke zaken zullen worden beslist door een arbiter en niet door een rechtbank of rechter.

17.4. De klant stemt ermee in dat elke arbitrage onder deze overeenkomst individueel zal plaatsvinden; collectieve arbitrage en groepsacties zijn niet toegestaan en de klant stemt ermee in afstand te doen van de mogelijkheid om deel te nemen aan een groepsactie.

17.5. De klant kan zich afmelden voor deze overeenkomst tot arbitrage door een e-mail te sturen naar [email protected] unter Angabe des Vor- und Nachnamens sowie der Adresse des Klienten innerhalb von 30 Tagen nach Annahme der Arbitragevereinbarung, mit einer Erklärung, dass der Klient die Arbitragevereinbarung akzeptiert hat.

18. Diverse

18.1. Geen enkele andere persoon dan de klant zal enige rechten hebben onder deze overeenkomst.

18.2. De klant mag geen rechten onder deze overeenkomst toewijzen aan een derde partij zonder voorafgaande toestemming van het bedrijf. Het bedrijf kan naar eigen goeddunken zijn rechten en verplichtingen onder deze overeenkomst geheel of gedeeltelijk toewijzen aan een derde partij.

18.3. Als een deel van deze overeenkomst door een bevoegde rechtbank ongeldig, onwettig of niet-afdwingbaar wordt bevonden, wordt dat deel gescheiden van de rest van de overeenkomst, die geldig en afdwingbaar blijft voor zover toegestaan door de wet.

18.4. DIE NUTZUNG DER DIENSTE ERFOLGT AUF EIGENES RISIKO DES KLIENTEN. DIE DIENSTE WURDEN AUF DER BASIS "WIE VORHANDEN" UND "WIE VERFÜGBAR" GELEVERD. DIE FIRMA ÜBERNIMMT KEINE GARANTIE FÜR DIE WEBSITE UND DIE DIENSTE, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH GARANTIEN FÜR DIE VERVIELFÄLTIGUNG, DEN SCHUTZ FÜR EIN BESTIMMTES WERK, DIE NICHTBEEINTRÄCHTIGUNG DER GEISTIGEN EIGENTUMSRECHTE ODER FÜR DIE TEILNAHME AN EINEM HANDARBEITSKURS, EINER AUSBILDUNG ODER EINEM BERUF. IN EINIGEN STAATEN IST DIE ANWENDUNG VON IMPLIZITEN GARANTIEN NICHT MÖGLICH, DA DIESE NICHT AUF DEN GESETZGEBER ÜBERTRAGBAR SIND. DIE FIRMA ÜBERNIMMT KEINE GARANTIE DAFÜR, DASS DIE WEBSITE ODER DER DIENST, DER VON DEN NUTZERN DES KLIENTEN IN ANSPRUCH GENOMMEN WIRD, FEHLERFREI, VOLLSTÄNDIG, KORREKT, VOLLSTÄNDIG, VOLLSTÄNDIG ODER FEHLERFREI IST ODER DASS DIE ERGEBNISSE, DIE DURCH DIE NUTZUNG DER WEBSITE ODER DES DIENSTES ERZIELT WERDEN KÖNNEN, FEHLERFREI ODER FEHLERFREI SIND. DER KLIENT BEGRÜSST UND ANERKENNT, DASS SEINE/IHRE ENIGE AUSSCHLIESSLICHE VERHAALSMOGELIJKHEID MIT BETREKKING TOT ENIG DEFECT IN OF ONTEVREDENHEID MET DE SITE OF DIENST IS OM TE STOPEN MET HET GEBRUIK VAN DE DIENSTEN. DER KLANT KANN ANDERE RECHTE HEBBEN, DIE VERSCHILLEN VAN STAAT TOT STAAT KUNNEN.

18.5. DOOR DE DIENST TE GEBRUIKEN OF TOEGANG TE KRIJGEN TO DE WEBSITE OF DIENST, ERKENT DE KLANT HIERBIJ DAT HIJ/ZIJ DEZE OVEREENKOMST HEEFT GELEZEN, BEGREPEN EN AKKOORD GAAT MET DE GEBRUIKSVOORWAARDEN.